[Exclusive] Terry T (FLAPPING PLAYAS Japan Tour) 獨家訪談 2025

(Special Thanks to II Tight Music)

當初得知這個消息時,實在讓我出乎意料 — 這次隨行 Ant Banks 一同來到日本的,竟然是 Terry T。其實我在先前介紹 Ant Banks 的文章中曾簡略提過他:Terry T 是 80 年代早期與 MC Ant、Ant Banks 一同從奧克蘭街頭闖出來的重要人物,堪稱灣區嘻哈的開拓先鋒之一。

後來,Terry T 與同樣來自奧克蘭的 D’Wayne Wiggins 結識,並加入 Tony! Toni! Toné! 的製作與巡演團隊,開啟了他音樂人生的全新篇章。這次非常榮幸能在日本之旅中,親自訪問到這位低調而資深的幕後推手,特別感謝 II Tight Music 和 Shu 的安排與促成。

Terry T:I started in 1981 — first pair of turntables. I grew up looking up to Kurtis Blow and Melle Mel, who I now work with.
  • 我最早是在 1981 年開始的,那時買了我人生第一對唱盤。我成長過程中很崇拜 Kurtis Blow 和 Melle Mel,現在也有機會和他們合作。
  • 最初は1981年に始めました。最初のターンテーブルを手に入れたんです。成長期には Curtis Blow や Melle Mel に憧れていて、今ではその2人と一緒に仕事をしています。
I had a cousin named MC Ant. Back in middle school, we used to freestyle. At that time, I was DJing. That led to me and MC Ant working together. When he got to high school, he linked up with Ant Banks. Then the three of us came together to form a group.
  • 我有一位堂表兄弟,他叫 MC Ant。我們在國中時常常 freestyle,那時我是當 DJ。後來我和 MC Ant 開始一起做音樂。他上高中後開始跟 Ant Banks 聯繫,最後我們三人組成了一個團體。
  • いとこに MC Ant という人物がいました。中学生のときには一緒にフリースタイルをやっていて、僕はDJをしていました。その流れで MC Ant と一緒に活動するようになり、彼が高校に進学した頃に Ant Banks ともつながって、3人でグループを結成しました。
Ant Banks, MC Ant, Terry T
Ant Banks, MC Ant, Terry T

It was really MC Ant, Ant Banks, and me, but we just named the group MC Ant. Why? I don't know. But it was three of us.

其實就是 MC Ant、Ant Banks 和我,但我們的團名就叫 MC Ant。為什麼取這個名字?我也不知道,但就是我們三個人。

実際には MC Ant、Ant Banks、そして私の3人でしたが、グループ名は MC Ant にしました。なぜそうなったかは分かりませんが、3人のグループでした。

MC Ant was the rapper. Ant Banks and I were the DJs and also producers. We were independent back then. No guidance. Just coming out from the hood in Oakland. So we definitely paved the way.

  • MC Ant 是主唱,我和 Ant Banks 是 DJ 也是製作人。我們當時是完全獨立製作,沒有人指導,只是從奧克蘭街頭自己闖出來的。我們確實是開創了這條路。
  • MC Ant がラッパーで、Ant Banks と私はDJであり、プロデューサーでもありました。当時は完全にインディーズで、誰の指導もなく、オークランドのストリートから這い上がってきました。私たちは間違いなく道を切り拓いたんです。

We didn’t really have competition in our own area. But when it came to rivals, we were different.
  • 我們自己那區其實沒什麼競爭對手。但說到競爭對象,我們的眼界和別人不一樣。
  • 自分たちの地域には、実際あまりライバルはいませんでした。でも、僕らの競争相手の見方は他と違っていたんです。
We were national. We were looking at Grandmaster Flash. We were looking at the world — not our local communities.
  • 我們放眼的是全國。我們仰望的是像 Grandmaster Flash 這樣的前輩。我們看的,是整個世界,而不是我們自己那一小塊社區。
  • 僕らは全国を見ていました。憧れていたのは Grandmaster Flash のような存在でした。僕らが見ていたのは世界であって、地元のコミュニティじゃなかったんです。

We did music because back then in Oakland, California, there were basically three options: music, sports, and the streets. And the streets would support rappers back then.

    我們會選擇做音樂,是因為在那個時代,在加州奧克蘭,年輕人基本上只有三條路:音樂、體育,還有街頭。那時候街頭是會支持饒舌歌手的。

    僕らが音楽をやるようになったのは、当時のカリフォルニア州オークランドでは、若者にとって道が基本的に3つしかなかったからです。音楽、スポーツ、そしてストリート。当時は、ストリートがラッパーを後押ししてくれていました。

    On that album, I did half the production and Banks did the other half. Back then it was all about stage shows. MC Ant was the rapper, I was a DJ, and so was Ant Banks.
    • 在那張專輯中,我和 Ant Banks 各製作了一半的曲目。當時是以現場表演為主。MC Ant 是饒舌主唱,我和 Ant Banks 則是 DJ。
    • そのアルバムでは、僕と Banks がそれぞれ半分ずつ制作を手がけました。当時はステージショーが中心でした。MC Ant がラッパーで、僕と Ant Banks はDJでした。
    MC Ant lost his life to gang violence. After that, Ant Banks and I continued on as producers. I ended up crossing paths with many because I produced rap first.
    • MC Ant 因幫派暴力而喪命。那之後,我和 Ant Banks 繼續當製作人走下去。我會和許多藝人產生交集,是因為我一開始就是做饒舌音樂的。
    • MC Ant はギャングの暴力で命を落としました。その後、僕と Ant Banks はプロデューサーとして活動を続けました。最初にラップをプロデュースしていたことで、さまざまなアーティストと関わることになりました。
    I worked with Too Short, The Luniz — “I Got 5 on It” was on that album — Seagram, The Delinquents, MC Eiht…It just kept going and going, until I got to Tony! Toni! Toné!
    • 我合作過的包括 Too Short、The Luniz(那首〈I Got 5 on It〉就是收錄在那張專輯),還有 Seagram、The Delinquents、MC Eiht……一路這樣持續合作,直到我接觸到 Tony! Toni! Toné!
    • Too Short や The Luniz(「I Got 5 on It」が収録されていたあのアルバム)、それに Seagram、The Delinquents、MC Eiht などとも仕事をしました。その流れがずっと続いて、やがて Tony! Toni! Toné! にたどり着きました。

    2. The Difference Between R&B and Rap | 製作 R&B 與饒舌的差異


    It’s a huge difference. It’s not even a mindset — it’s a huge difference. If I’m producing with Tony! Toni! Toné!, there’s 1,000 tracks, live instruments...Tony! Toni! Toné! was like one of the better groups.
    • 從製作饒舌到製作 R&B,差別非常大。不只是心態不同,是根本性的差異。像我在製作 Tony! Toni! Toné! 的音樂時,要處理上千條音軌,還有大量現場樂器演奏。Tony! Toni! Toné! 是當時最出色的團體之一。
    • ラップと R&B の制作ではまったく違います。考え方の違いどころか、根本的に別物です。Tony! Toni! Toné! をプロデュースする時は、何千ものトラックや生演奏の収録が必要です。Tony! Toni! Toné! は当時のトップクラスのグループでした。
    Think about it — our era was Motown all the way to working with Hootie & the Blowfish, Darius Rucker, Jamie Foxx... 
    • 你想想看,我們那個時代的音樂,從 Motown 的靈魂風格一路延伸到與 Hootie & the Blowfish、Darius Rucker、Jamie Foxx 合作,風格跨度極大。 考えてみてください。当時の時代は、Motown のソウルから Hootie & the Blowfish、Darius Rucker、Jamie Foxx のようなアーティストまで、音楽の幅がとても広かったんです。
    Actually, it was Raphael Saadiq who called me to do that Sons of Soul album. That was in the early ’90s — expanding what hip-hop meant. I gave him a lot of samples on that album.
    • 其實是 Raphael Saadiq 打電話找我,一起做了Sons of Soul這張專輯。那是 90 年代初期,那張專輯擴展了「嘻哈」的定義。我在那張專輯裡提供了很多 sample。
    • 実は Raphael Saadiq からの誘いで、《Sons of Soul》のアルバムを一緒に制作したんです。それは90年代初頭で、ヒップホップの意味をさらに広げる試みでした。そのアルバムでは、僕が多くのサンプル素材を提供しました。
    Tony! Toni! Toné! - If I Had No Loot (1993)
    Tony! Toni! Toné! - Slow Wine (1993)

    That took me to another level — introducing me to what R&B and pop looked like.

    那讓我進入了另一個層次,也讓我真正理解 R&B 與流行音樂的樣貌。

    それによって僕は新たなステージへ進み、R&B やポップの世界を本当の意味で理解するようになったんです。

    Two different things. Rap is very, very simple — microphone, grab it, say it.
    • 那是兩種完全不同的東西。饒舌其實非常非常簡單,拿起麥克風,開口說就行了。
    • 全く別のものです。ラップは本当にシンプルで、マイクを持って喋るだけです。

    The joke on me is: I’m the engine to the good-looking car — because I was the quiet one making the stars.

    大家常開我玩笑說,我就像帥氣跑車裡的引擎 —— 因為我是默默打造出明星的那一個幕後推手

    よく言われるんです。僕は「見た目のいい車の中のエンジン」だと。スターたちを黙々と作り上げる静かな存在だったんです。

    Terry T, D'Wayne Wiggins, Destiny's Child

    So, for example, Destiny’s Child got their break through a gentleman named Dwayne Wiggins, founder of Tony! Toni! Toné! - I was his production and business partner.
    • 舉例來說,Destiny’s Child 是透過 Tony! Toni! Toné! 的創辦人 D'wayne Wiggins 才獲得出道機會的。而我當時正是他的製作與商業夥伴。
    • たとえば、Destiny’s Child は Tony! Toni! Toné! の創設者 D'wayne Wiggins によって世に出ることができました。僕はその Dwayne の制作およびビジネスパートナーでした。
    Believe it or not, we signed them at 14, moved them to Oakland, and developed them. We did their first three albums.
    • 你可能不敢相信,我們在她們只有 14 歲的時候就簽下了她們,並把她們搬來奧克蘭進行培訓。她們最早的三張專輯都是我們打造的。
    • 信じられないかもしれませんが、彼女たちが14歳の時に契約し、オークランドに移して育てました。最初の3枚のアルバムは、すべて僕たちが手がけました。

    And that catapulted into Beyoncé — what you see now.

    而那正是造就了今天的 Beyoncé 的起點。

    それが今の Beyoncé につながっているんです。

    We also worked with Alicia Keys, Kehlani, H.E.R., India Arie, Karen White — the list goes on. We touched a lot of people together.
    • 我們合作過的藝人還包括 Alicia Keys、Kehlani、H.E.R.、India Arie、Karen White 等等,名單可以一直列下去。我們一起影響了很多人。
    • Alicia Keys、Kehlani、H.E.R.、India Arie、Karen White など、多くのアーティストとも仕事をしてきました。僕らは多くの人たちに影響を与えてきました。

    3. Supporting Street Talent | 支持街頭新銳

    I’m considered a legend. So artists like Seagram and others would come to us when they wanted to elevate their careers — if it made sense.

    • 我算是被視為傳奇人物。所以像 Seagram 這樣的藝人,還有其他人,在想讓自己音樂生涯更上一層樓時,只要合作是合理的,就會來找我們。
    • 僕はレジェンド的な存在として見られています。だから Seagram のようなアーティストや他の人たちも、キャリアアップを目指す時に僕らのところに相談に来てくれるんです——意味のある関係であれば。
    I was like a big brother to them. They would always come to me or someone like Ant Banks when they were looking to go to the next level.
    • 我對他們來說就像是大哥一樣。他們想讓事業再升一階時,總是會來找我,或是像 Ant Banks 這樣的人。
    • 彼らにとって僕は兄貴分のような存在でした。もっと上を目指したいときは、僕や Ant Banks のような人に相談しに来ていました。
    Seagram – If The World Was Mine (Produced by Terry T) 1997

    Unfortunately, Seagram passed away. I produced almost the whole album — about 10 out of 12 tracks — along with Mike Dean. He mixed it.

    很遺憾,Seagram 後來去世了。那張專輯 (Souls On Ice) 我製作了將近整張,12 首歌裡我做了 10 首,另外還和 Mike Dean 合作,他負責混音。

    残念ながら、Seagram は亡くなってしまいました。あのアルバムでは、12 曲中 10 曲を僕が担当し、Mike Dean と一緒に制作しました。彼がミックスを担当しました。

    Mike Dean also mixed for Geto Boys. I worked with him again on a Travis Scott album.
    • Mike Dean 也曾為 Geto Boys 混音。我後來也跟他一起合作了 Travis Scott 的專輯。
    • Mike Dean は Geto Boys のミックスも担当していて、後に Travis Scott のアルバムでも一緒に仕事をしました。

    4. Mr. Community & Youth Education | 社區先生與青年教育

    I was touring with Tony! Toni! Toné! and New Edition, and I felt that while hip-hop was going in a great direction......it was also selling violence, sex, money, and drugs to our children.
    • 我當時在跟著 Tony! Toni! Toné! 和 New Edition 巡演,雖然覺得嘻哈在往好的方向發展…但同時,它也把暴力、性、金錢和毒品的訊息傳遞給我們的孩子。
    • 当時は Tony! Toni! Toné! や New Edition と一緒にツアーをしていました。ヒップホップはいい方向に進んでいると感じていましたが……同時に、子供たちに暴力や性、お金やドラッグといったメッセージが届いていることも感じていました。

    So I transitioned into a character called Mr. Community

    於是我轉型成一個角色,叫做 Mr. Community(社區先生)

    それで私は「Mr. Community(ミスター・コミュニティ)」というキャラクターになったんです。

    Mr. Community has involvement from sports legends — from Bill Russell to Joe Morgan. Lenny Williams from Tower of Power is also with me. I transitioned my life through faith into this character.
    • Mr. Community 這個角色獲得了許多體育傳奇人物的參與,像是 Bill Russell 和 Joe Morgan,還有 Tower of Power 的 Lenny Williams 也加入了我們的行列。我是在信仰的帶領下,把自己的人生轉變為這個角色。
    • Mr. Community の活動には、Bill Russell や Joe Morgan といったスポーツ界のレジェンドたちが参加しています。Tower of Power の Lenny Williams も一緒です。信仰に導かれて、このキャラクターとして人生を転換しました。

    It’s tapped into schools, and my motto is: “Get my education, love my parents, respect my elders.”

    這個角色深入校園,而我的座右銘是:「好好受教育、愛我的父母、尊敬長輩。」

    この活動は学校にも入り込んでいて、僕のモットーは:「しっかり学び、両親を愛し、年長者を敬うこと」です。

    Same music — I just transitioned my life into something I feel. Which is: a lot of violence is stimulated from imaging and messaging.
    • 音樂還是一樣,我只是把人生轉向了我所相信的價值。我認為,許多暴力都是來自影像和訊息的刺激與影響。
    • 音楽は変わっていません。ただ、自分の人生は信じるものに向かって歩み始めただけです。僕が思うに、多くの暴力は映像やメッセージの影響で生まれているんです。

    5. Hip Hop Alliance | 嘻哈聯盟

    Grandmaster Melle Mel gave me a call — I met him while touring in New York. The New York locker room — the legends themselves.
    • 是 Grandmaster Melle Mel 打電話給我,我們是在紐約巡演時認識的。那是在 New York locker room,那裡聚集了真正的嘻哈傳奇人物。
    • Grandmaster Melle Mel から連絡が来たんです。彼とはニューヨークでツアーしていたときに出会いました。あの場所は New York locker room、本物のレジェンドたちが集まる場所でした。
    The birthplace of hip-hop decided to create the first-ever hip-hop union — the Hip Hop Alliance.
    • 這些來自嘻哈誕生地的傳奇們決定創立史上第一個嘻哈工會,名為 Hip Hop Alliance (嘻哈聯盟)。
    • ヒップホップ発祥の地のレジェンドたちが、史上初のヒップホップ・ユニオン「Hip Hop Alliance」を立ち上げたんです。
    Founded by Kurtis Blow, Chuck D, MC Lyte, and KRS-One. They inducted me as a board member and community director.

    這個工會由 Kurtis Blow、Chuck D、MC Lyte 和 KRS-One 創立。他們讓我擔任理事與社區教育負責人。

    Kurtis Blow、Chuck D、MC Lyte、KRS-One によって設立されました。僕も理事として、そして地域教育ディレクターとして迎え入れられました。


    We’re doing a lot of work across the nation — educating people on hip-hop. Because a lot of people don’t know the foundation of hip-hop.
    • 我們在全美各地推動許多活動,也致力於教育大眾認識真正的嘻哈。因為現在很多人不了解嘻哈的根源。
    • 全米各地でさまざまな活動を展開し、ヒップホップの本質を広める教育も行っています。今の若い人たちは、ヒップホップの土台を知らないことが多いんです。
    So I now work directly with the birthplace of hip-hop — and it’s an honor. And they accepted me as Mr. Community as well.
    • 所以我現在和嘻哈誕生地的前輩們一起推動這項使命,這對我來說是一種榮耀。他們也接納了我作為 Mr. Community 的角色。
    • 今ではヒップホップ発祥の場所と直接連携して活動していて、これは僕にとって大きな誇りです。そして彼らも「Mr. Community」としての僕を認めてくれました。

    6. Advice to the Next Generation | 給年輕世代的建議

    If it's one suggestion that I can give, I would say: quality over quantity.
    • 如果只能給一個建議,那我會說:重質不重量。
    • ひとつだけアドバイスをするなら、「量より質」です。

    The two things the industry is missing are process and success.

    現在的音樂產業最缺少的是「過程」與「成功的累積」

    今の業界に足りないのは、「プロセス」と「成功への積み重ね」です。

    A lot of people aren’t doing artist development anymore. They rely too much on things that people can’t really feel.
    • 現在很多人不再注重藝人的培養過程。大家太過依賴一些無法打動人的表面工具。
    • アーティストの育成に力を入れる人が少なくなりました。人の心に響かないものに頼りすぎているのが現状です。
    Longevity comes from your ability to create something and make history. That means you either made something original — or did it better than everyone else. Even with social media, only 0.1% still makes it in this industry — no matter how you shape it.
      • 要走得長遠,你必須創造一些真正能留下歷史的東西。這代表你要嘛創造出原創的東西,要嘛就做得比別人更好。即使現在有社群媒體,最終能在這個產業中成功的,仍然只有 0.1%
      • 長く残るには、歴史に残る何かを生み出す力が必要です。つまり、自分だけのオリジナルを作るか、他の誰よりもうまくやる必要があります。
      • SNS があっても、この業界で成功できるのはたったの 0.1% です。どんな形であれ、それは変わりません。
      So us as legends — our goal is to embrace the younger generation, and make them embrace what we did — paving the way for the next generation. And I go about it in a cool way too. 
      • 所以我們這些傳奇人物的責任,就是要擁抱年輕世代,也讓他們擁抱我們曾經做的努力 —— 為下一代鋪路。而我會用很酷的方式來做到這一點。 だから僕たちレジェンドの役割は、若い世代を受け入れ、同時に自分たちが歩んできた道を理解させて、それを次の世代へ繋ぐことです。僕はそれをクールなやり方でやっているんです。

      後記

      這次的訪問影片其實不長,內容大約只有五、六分鐘(加上我和他的閒聊,大概也不過十分鐘)。但 Terry T 的人生經歷實在太精彩了,本人又親切健談,若當時我準備得更充分一些,其實聊上一個小時也完全沒問題。Terry T 低調多年,從早期在嘻哈圈耕耘,轉到 R&B 領域發光發熱,再到近年來投入公益活動、回饋社區 .... 能親耳聽他講述這些人生歷程,實在是一段難得的紀錄。

      可惜計畫總是趕不上變化。Terry T 此行隨行 Ant Banks 抵達日本,其實是未經事先公開的消息,因此無法預先安排或做太多準備。而這次是直接在戶外的街頭訪問,對我來說也是一次大挑戰,如果能在室內空間進行,整體拍攝與對談過程或許都會輕鬆一些。

      儘管如此,這段短暫的對話仍讓我收穫良多。這次訪談是我首次運用ChatGPT工具協助內容製作,不論是在排版還是翻譯方面,都替我省下了大半時間 (也因此可以首次嘗試撰寫中英日三種語言並行)。以往WESTSIDE LOVE 的影片幾乎都是由我自己一人製作,土炮式、一句一句慢慢翻譯後再上字幕,耗費了極大的精神和時間。如今有了AI的幫忙真的是輕鬆許多,藉著這個機會開始摸索ChatGPT的實際應用,也是這趟旅程中意外的收穫。

      延伸補充|關於 Dwayne Wiggins 與 Grassroots Entertainment

      1993 年,Terry T 參與製作了 Raphael Saadiq 與 Tony! Toni! Toné! 的經典專輯《Sons of Soul》,從此之後,Terry T 與 D’Wayne Wiggins 展開了長達二十年以上的合作關係,成為了白金唱片製作人、成功翻轉人生。

      在這段期間,他協助建立了由 D’Wayne 創立的音樂公司 Grassroots Entertainment,不僅擔任音樂製作人,後來更晉升為 A&R 副總裁,同時身兼 Tony! Toni! Toné! 巡演 DJ、音樂總監與巡迴經理。Terry T 這次來日已是第二次,數年前他便曾隨著 Tony! Toni! Toné! 來到日本巡演過。

      D’Wayne Wiggins 出身奧克蘭,是傳奇 R&B 團體 Tony! Toni! Toné! 的創團成員之一,在樂團中擔任主唱兼貝斯手的腳色,更長期致力於社區建設與青年人才的培育。他所創辦的 Grassroots Entertainment,不僅是一家音樂公司,更是一個音樂育成平台,曾協助許多藝人從默默無名走向國際舞台——包含尚未成名前的天命真女 (Destiny’s Child)、Alicia Keys、Jamie Foxx、Kehlani、India Arie、H.E.R. 等人皆曾接受過他們的支持與培育。

      Terry T 也在自己的 IG 上回顧這段歷史,列出了他所參與過的計畫及負責的腳色。有興趣的朋友可以再參考看看囉。 
      • Tony-Toni-Ton-e (Dwayne/ founding member)
      • Destiny's Child - (Signed to Grassroots)
      • Alecia Keys - (Produced)
      • Jamie Foxx - (Development Phases)
      • Darius Rucker (Produced)
      • Zendaya (Development Phases)
      • Luenel - (Support)
      • Keyshia Cole - (Development phases)
      • H.E.R. - (Development Phases)
      • Kehlani - (Pop Life Development Phases)
      • Motown - (Produced Several Artists)
      • Blu - (Signed To Grassroots)
      • Dwayne Wiggins (Solo album on Motown)
      • India Arie (Development Phases)
      • Karen White (Produced)
      • Simply E. (Signed To Grassroots)
      • Kenya Groove (Signed To Grassroots)
      Ant Banks. Shu, Terry T
      (Special Thanks to II Tight Music)

      希望這段影片與訪談,能讓更多人重新認識這位長年默默耕耘、極具影響力的幕後傳奇推手。再次感謝 II Tight Music 促成這次寶貴的合作機會,期待未來還有機會再度踏上日本,親自訪問更多OG,留下更多珍貴的紀錄。






      留言

      熱門文章